[Nhạc] Thật sự – Trương Thiều Hàm

真的 张韶涵

Người dịch: conmahat

Nguồn: http://diendanhanngu.com/forum_posts.asp?TID=5413

我努力的仰着臉孔

wǒ nǔ lì de yǎng zháo liǎn kǒng

ngã nỗ lực đích ngưỡng trứ kiểm khổng

Em cố gẳng gượng mình ngẩng cao đầu

試着眼淚不往下流

shì zháo yǎn lèi bù wǎng xià liú

thí trứ nhãn lệ bất vãng hạ lưu

Để cố gắng che dấu những giọt nước mắt

別往下流

bié wǎng xià liú

biệt vãng hạ lưu

đừng để rơi xuống

 

不安的感覺到什么

bù ān de gǎn jué dào shí me

bất an đích cảm giác đáo thập ma

Mọi thứ hòa vào cảm giác trầm buồn

在我生活中不再相同

zài wǒ shēng huó zhōng bù zài xiāng tóng

tại ngã sinh hoạt trung bất tái tương đồng

cuộc sống của em đã hoàn toàn thay đổi

很不相同

hěn bù xiāng tóng

ngận bất tương đồng

Hoàn toàn khác trước

 

想要說

xiǎng yào shuō

tưởng yếu thuyết

Em muốn nói

卻還沉默

què hái chén mo

khước hoàn trầm mặc

nhưng sao lặng im

伸出手

shēn chū shǒu

thân xuất thủ

Em đưa tay

無法觸碰

wú fǎ chù pèng

vô pháp xúc bính

Sao kô thể với tới

 

天硿突然一片遼闊

tiān kōng tú rán yī piàn liáo kuo

thiên không đột nhiên nhất phiến liêu khoát

Bầu trời đột nhiên rực sáng bao la

原來你是真的已經禸開我

yuán lái nǐ shì zhēn de yǐ jīng lí kāi wǒ

nguyên lai nhĩ thị chân đích dĩ kinh li khai ngã

Anh đã thực sự đã ra đi đã rời xa em

在我不熟悉的世界過新的生活

zài wǒ bù shóu xī de shì jiè guo xīn de shēng huó

tại ngã bất thục tất đích thế giới quá tân đích sinh hoạt

Chỉ là do em chưa thể quen được với cuộc sống mới này

閉上眼讓淚水滑落

bì shàng yǎn ràng lèi shuǐ huá luo

bế thượng nhãn nhượng lệ thủy hoạt lạc

Nhắm đôi mắt để lệ nhòa rơi rơi

此刻你已真的永遠禸開我

cǐ kè nǐ yǐ zhēn de yǒng yuǎn lí kāi wǒ

thử khắc nhĩ dĩ chân đích vĩnh viễn li khai ngã

Lúc này anh đã hoàn toàn trở nên xa lạ với em

在另外一个沒有我的世界

zài lìng wài yī gè méi yǒu wǒ de shì jiè

tại lánh ngoại nhất cá một hữu ngã đích thế giới

Nơi thế giới thật khác biệt và sẽ kô có em

自由的走

zì yóu de zǒu

tự do đích tẩu

Tùy ý anh đi…

 

我努力的仰着臉孔

wǒ nǔ lì de yǎng zháo liǎn kǒng

ngã nỗ lực đích ngưỡng trứ kiểm khổng

Em cố gẳng gượng mình ngước cao đầu

試着眼淚不往下流

shì zháo yǎn lèi bù wǎng xià liú

thí trứ nhãn lệ bất vãng hạ lưu

Để kìm nén những giọt nước mắt âm thầm

别往下流

bié wǎng xià liú

biệt vãng hạ lưu

không muốn ai hay

 

不安的感覺到什么

bù ān de gǎn jué dào shí me

bất an đích cảm giác đáo thập ma

Cảm giác e ngại ẩn chứa mọi nơi

在我生活中不再相同

zài wǒ shēng huó zhōng bù zài xiāng tóng

tại ngã sinh hoạt trung bất tái tương đồng

cuộc sống của em đã không còn như trước

很不相同

hěn bù xiāng tóng

ngận bất tương đồng

Hoàn toàn đổi thay

 

想要說

xiǎng yào shuō

tưởng yếu thuyết

Em muốn nói

卻還沉默

què hái chén mo

khước hoàn trầm mặc

sao vẫn lặng im

伸出手

shēn chū shǒu

thân xuất thủ

Em đưa tay

無法觸碰

wú fǎ chù pèng

vô pháp xúc bính

Sao kô thể với tới

 

天硿突然一片遼闊

tiān kōng tú rán yī piàn liáo kuo

thiên không đột nhiên nhất phiến liêu khoát

1 mảnh trời không đột nhiên bừng sáng

原來你是真的已經禸開我

yuán lái nǐ shì zhēn de yǐ jīng lí kāi wǒ

nguyên lai nhĩ thị chân đích dĩ kinh li khai ngã

Quả thực Anh đã ra đi đã không còn ở bên em

在我不熟悉的世界過新的生活

zài wǒ bù shóu xī de shì jiè guo xīn de shēng huó

tại ngã bất thục tất đích thế giới quá tân đích sinh hoạt

1 cuộc sống mới sẽ đến và em sẽ dần quen với nó

閉上眼讓淚水滑落

bì shàng yǎn ràng lèi shuǐ huá luo

bế thượng nhãn nhượng lệ thủy hoạt lạc

Nhắm đôi mắt để lệ nhòa ướt mi

此刻你已真的永遠禸開我

cǐ kè nǐ yǐ zhēn de yǒng yuǎn lí kāi wǒ

thử khắc nhĩ dĩ chân đích vĩnh viễn li khai ngã

Giờ đây anh đã hoàn toàn xa lạ đối với em

在另外一个沒有我的世界

zài lìng wài yī gè méi yǒu wǒ de shì jiè

tại lánh ngoại nhất cá một hữu ngã đích thế giới

Anh đã ở ngoài đã kô còn trong Thế giới của em

自由的走

zì yóu de zǒu

tự do đích tẩu

tự do bước đi…

 

A~~~~~~

天硿突然一片遼闊

tiān kōng tú rán yī piàn liáo kuo

thiên không đột nhiên nhất phiến liêu khoát

1 mảnh trời không chợt bừng sáng tươi

原來你是真的已經禸開我

yuán lái nǐ shì zhēn de yǐ jīng lí kāi wǒ

nguyên lai nhĩ thị chân đích dĩ kinh li khai ngã

Anh đã ra đi đã mãi mãi không còn nơi này

在我不熟悉的世界過新的生活

zài wǒ bù shóu xī de shì jiè guo xīn de shēng huó

tại ngã bất thục tất đích thế giới quá tân đích sinh hoạt

1 cuộc sống mới xuất hiện và em sẽ dần quen với nó !

閉上眼讓淚水滑落

bì shàng yǎn ràng lèi shuǐ huá luo

bế thượng nhãn nhượng lệ thủy hoạt lạc

Nhắm đôi mắt mặc cho lệ cứ rơi

此刻你已真的永遠禸開我

cǐ kè nǐ yǐ zhēn de yǒng yuǎn lí kāi wǒ

thử khắc nhĩ dĩ chân đích vĩnh viễn li khai ngã

Giờ đây anh đã hoàn toàn xa lạ đối với em

在另外一个沒有我的世界

zài lìng wài yī gè méi yǒu wǒ de shì jiè

tại lánh ngoại nhất cá một hữu ngã đích thế giới

Anh đã xa vời đã kô còn trong Thế giới của em

自由的走

zì yóu de zǒu

tự do đích tẩu

Mình em nhẹ bước…


Để lại bình luận ở đây nhé ;)

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s